“Remove everything that has no relevance to the story”
My required college reading was from the marginally translated Pocket Chekov, and what I remember was bleak and depressing. A quick search on Amazon revealed a more recent well regarded translation that I am revisiting for corollaries between the impressionist author and the act of making a snapshot.
“You are confusing the two concepts: answering the questions and formulating them correctly. Only the later is required of an author”.
Both attributions in quotations apply equally to the snapshot. The protagonist in Chekov’s stories are but a series of images interpreted in the mind's eye of the reader.